“我和谁都不争,和谁争我都不屑”这句诗出自哪里?

访客2022-12-11 00:00:2349

出自英国诗人兰德(W.S.Landor)晚年写过的一首小诗《生与死》:

WalterSavageLandorIstrovewithnone,

fornonewasworthmystrife.

NatureIlovedand,nexttoNature,Art:

Iwarm'dbothhandsbeforethefireoflife.

Itsinks,andIamreadytodepart.

由杨绛翻译

我和谁都不争,和谁争我都不屑;我爱大自然,其次是艺术;我双手烤着,生命之火取暖;火萎了,我也准备走了。


扩展资料:

1.诗的意思:

这句话是说,自己不愿意也不屑于和别人争抢,有了自己的追求和热爱,便不会被世俗的眼光所羁绊住,有一种超然物外,傲视群雄的意思,成为当代人很火的个性写照与处事态度。

2.作者其他作品介绍:

RoseAylmer【原文】

Ah,whatavailsthesceptredrace,

Ah,whattheformdivine!

Whateveryvirtue,everygrace!

RoseAylmer,allwerethine.

RoseAylmer,whomthesewakefuleyes

Mayweep,butneversee,

Anightofmemoriesandofsighs

Iconsecratetothee.

罗丝·艾尔默【译文】

啊,皇族不如你风致翩翩!

啊,天仙无非有这等容颜!

你仪态万方,你贤德若若!

这就是你,罗丝·艾尔默。

罗丝·艾尔默,无眠的双眼

为你而泣,却再不能相见

通宵的回忆,彻夜的长叹

一切都为圣洁的你而拜献。

参考资料:

百度百科――生与死

控制面板

您好,欢迎到访网站!
  查看权限

最新留言